中国国家部属高校
A Comprehensive University Directly Under the Overseas Chinese Affairs Office of the State Council of China
中国政府重点建设大学
One of China’s Prioritized Fostered Universities
中国国家华文教育基地
National Base for Chinese Language and Culture Education
中国大学生文化素质教育基地
National Base for the Cultural Quality Education of College Students
中国创新创业教育改革示范高校
National Demonstration University for Deepening Innovation and Entrepreneurship Education Reform
中国政府奖学金来华留学预科教育基地
Chinese Government Scholarship Preparatory Education Base
厦门校区地处获得联合国最佳人居奖的海上花园城市——厦门市
Huaqiao University (HQU) has two campuses: one in Xiamen, a seaside city awarded the “UN Habitat Scroll of Honor Award”;
泉州校区地处东亚文化之都、中国首批历史文化名城——泉州市
the other in Quanzhou, the “Culture City of East Asia” and one of the first group of cities awarded “Chinese Famous Historical and Cultural City”.
拥有经济学、管理学、理学、工学、艺术学、医学、教育学等11个学科门类。
HQU offers 11 academic disciplines including Economics, Management, Science, Engineering, Arts, Medicine, Education, and such.
国家重点学科、省部级重点学科41个,工程学、化学、材料科学、计算机科学进入ESI世界排名前5‰,环境/生态学、社会科学居ESI前1%。
HQU has 41 state or provincial key disciplines, among which Engineering, Chemistry, Material Science, Computer Science and Technology rank the top 5‰ of the ESI world ranking; Environment/Ecology and Social Sciences rankthe top 1% of the ESI world ranking.
有35个国家级一流本科专业建设点、17个省级一流本科专业建设点,22个专业通过国际及国内专业认证。
Among undergraduate programs, there are 35 national-level ones and 17 provincial-level ones. In addition, 22 programs have international and domestic professional accreditation.
国家地方联合工程研究中心、国家“111计划”学科创新引智基地、省部共建协同创新中心、教育部工程研究中心、虚拟教研室、虚拟仿真实验中心、实验教学示范中心等省部级以上教学科研平台100余个。
HQU has more than 100 provincial and ministerial teaching and research platforms, such as the National and Local Joint Engineering Research Center, the National "111 Plan" Subject Innovation and Intelligence Introduction Base, the Provincial and Ministerial Collaborative Innovation Center, the Engineering Research Center of the Ministry of Education, the Virtual Teaching and Research Room, the Virtual Simulation Experiment Center, the ExperimentalTeaching Demonstration Center, and so on.
与五大洲44个国家和地区的280多所高校、科研机构和政府部门签署合作协议。
HQU has signed cooperation agreements with more than 280 universities, research institutes and government departments in 44 countries/regions on five continents.
最早面向海外招收华侨及留学生的中国内地高校之一;在校境外学生最多的中国内地高校之一。
HQU is one of the first universities in Mainland China to recruit overseas students and have the largest number of overseas students.
《泰晤士高等教育2024年世界大学排名》中国大陆第71位。
HQU ranked 71st in Mainland China in the Times Higher Education World University Rankings 2024.
建校以来,华侨大学为海内外培养各类优秀人才超20万名。
Over 200,000 students of all levels have graduated from HQU since its establishment.
来自100多个国家和地区的在校生3.5万余人,其中在校境外学生8000余人。
HQU has more than 35,000 full-time undergraduates and graduates, among whom more than 8,000 are students from over 100 countries and regions.
一、学校简介Introduction to HQU
华侨大学位于中国福建省厦门和泉州,创办于1960年。
Established in 1960, HQU is situated in Xiamen and Quanzhou, Fujian province, P.R.C.
学校以“面向海外、面向港澳台”为办学方针,秉承“为侨服务、传播中华文化”的办学宗旨,贯彻“会通中外、并育德才”的办学理念,形成了“一元主导、多元融合、和而不同”的校园文化。
Dedicated to recruiting students from Hong Kong, Macao, Taiwan, and abroad, HQU aims to serve the overseas Chinese and spread Chinese culture, committing itself to the school principle of Integration of Chinese Wisdom and Foreign Expertise, Unification of Moral Character and Professional Excellence. It boasts a unique campus culture of One-Culture Oriented, Multi-Culture Integrated, Diverse but Harmonious.
学校总占地面积210多万平方米,基础设施完善,实验室设备先进,具有内地高校一流的学生宿舍和“中国高校百家好食堂”。
Covering an area of more than 2,100,000 square meters, HQU is equipped with well-developed infrastructures, featuring advanced labs, first-class student accommodations and one of the “Best 100 Chinese University Student Restaurants”.
学校拥有篮球、足球、羽毛球、网球、游泳、攀岩等活动场地,建立了满足各类兴趣爱好的学生社团近100个,是海内外学子求学的圣地、成才的摇篮。
HQU offers grounds for various sports including basketball, football, badminton, tennis, swimming, rock climbing, and such. It has more than 100 student clubs that meet students’ various interests.
二、华侨大学2024年境外生本/预科推荐就读专业目录Recommended Programs 2024
泉州校区Quanzhou Campus
学院 College | 序号 No. | 专业名称及方向 Programs | 学制(年) Duration (Year) | 招生科类 Admissions Category |
国际学院 International School
| 01 | 经济学类(全英文教学,含金融学专业,中美121双学位班,可接轨CFA美国特许金融分析师) Economics (English-taught Program, including Finance, Sino-American International Class, can be connected to CFA program) | 4 | 文理兼报 Arts and Science |
02 | 工商管理类(全英文教学,含财务管理专业,中美121双学位班,可接轨ACCA国际职业资格认证) Business Administration (English-taught Program, including Financial Management, Sino-American International Class, can be connected to ACCA program) | 4 | 文理兼报 Arts and Science | |
03 | 国际商务(全英文教学,可接轨英国名校3+1或3+1+1本硕连读项目) International Business (English-taught Program, can be connected to British Universities 3+1 or 3+1+1 Master’s Program) | 4 | 文理兼报 Arts and Science | |
经济与金融学院 School of Economics and Finance | 04 | 金融学 Finance | 4 | 文理兼报 Arts and Science |
05 | 经济学 Economics | 4 | 文理兼报 Arts and Science | |
06 | 国际经济与贸易 International Economics and Trade | 4 | 文理兼报 Arts and Science | |
07 | 电子商务 Electronic Business | 4 | 文理兼报 Arts and Science | |
法学院 School of Law | 08 | 法学 Law | 4 | 文理兼报 Arts and Science |
体育学院 College of Physical Education | 09 | 体育教育 Physical Education | 4 | 文理兼报 Arts and Science 术科专业 Technical Program |
文学院 College of Humanities | 10 | 汉语言文学 Chinese Language and Literature | 4 | 文理兼报 Arts and Science |
11 | 应用语言学 Applied Linguistics | 4 | 文理兼报 Arts and Science | |
外国语学院 College of Foreign Languages | 12 | 英语 English Language and Literature | 文理兼报 Arts and Science | |
13 | 日语 Japanese Language and Literature | 4 | 文理兼报 Arts and Science | |
数学科学学院 School of Mathematical Sciences | 14 | 数学与应用数学 Mathematics and Applied Mathematics | 4 | 理工 Science |
工学院 College of Engineering | 15 | 物联网工程 Internet of Things Engineering | 4 | 理工 Science |
16 | 数据科学与大数据技术 Data Science and Big Data Technology | 4 | 理工 Science | |
医学院 School of Medicine | 17 | 临床医学 Clinical Medicine | 5 | 理工 Science |
18 | 药学 Pharmacy | 4 | 理工 Science | |
工商管理学院 Business School | 19 | 财务管理 Financial Management | 4 | 文理兼报 Arts and Science |
20 | 信息管理与信息系统 Information Management and Information Systems | 4 | 理工 Science | |
21 | 工商管理 Business Administration | 4 | 文理兼报 Arts and Science | |
22 | 人力资源管理 Human Resource Management | 4 | 文理兼报 Arts and Science | |
23 | 市场营销 Marketing | 4 | 文理兼报 Arts and Science | |
政治与公共管理学院 School of Political Science and Public Administration | 24 | 行政管理 Public Administration | 4 | 文理兼报 Arts and Science |
旅游学院 College of Tourism | 25 | 旅游管理 Tourism Management | 4 | 文理兼报 Arts and Science |
26 | 酒店管理 Hospitality Management | 4 | 文理兼报 Arts and Science | |
27 | 会展经济与管理 Convention & Exhibition Economy and Management | 4 | 文理兼报 Arts and Science | |
美术学院 School of Fine Arts | 28 | 美术学(绘本) Fine Arts (Picture Book) | 4 | 文理兼报 Arts and Science 术科专业 Technical Program |
29 | 产品设计(产品艺设、家具与室内) Product Design (Product Art Design, Furniture and Interior Design) | 4 | ||
30 | 视觉传达设计(视觉传达、数字媒体) Visual Communication Design (Visual Communication, Digital Media) | 4 |
厦门校区Xiamen Campus
学院 College | 序号 No. | 专业名称及方向 Programs | 学制(年) Duration (Year) | 招生科类 Admissions Category |
哲学与社会发展学院 School of Philosophy and Social Development | 31 | 哲学(含中西人文综合试验班、中华文化学试验班) Philosophy (including Chinese and Western Humanities Experimental Class, Chinese Culture Experimental Class) | 4 | 文理兼报 Arts and Science |
国际关系学院 College of International Relations | 32 | 国际事务与国际关系 International Affairs and Relations | 4 | 文史 Arts |
华文学院 (龙舟池校区) Chinese Language and Culture College | 33 | 汉语国际教育 Teaching Chinese to Speakers of Other Language | 4 | 文理兼报 Arts and Science |
34 | 华文教育(无HSK成绩要求) Education of Chinese Language (HSK certificate not required) | 4 | 文理兼报 Arts and Science | |
35 | 汉语言(含商务汉语、旅游汉语、翻译汉语)(无HSK成绩要求) Chinese (including Business Chinese, Tourism Chinese, Translation Chinese) (HSK certificate not required) | 4 | 文理兼报 Arts and Science | |
36 | 大学预科班(文/理)(详见备注1) Pre-university Program (Arts/Science) (See Note 1) | 1 | 文史/理工 Arts and Science | |
37 | 汉语预科班(无HSK成绩要求,详见备注2) Chinese Language Preparatory Program (HSK certificate not required. See Note 2) | 1 | 文理兼报 Arts and Science | |
新闻与传播学院 School of Journalism and Communication | 38 | 广播电视学 Broadcasting and TV | 4 | 文理兼报 Arts and Science |
39 | 新闻学 Journalism | 4 | 文理兼报 Arts and Science | |
机电及自动化学院 College of Mechanical Engineering and Automation | 40 | 智能制造工程 Intelligent Manufacturing Engineering | 4 | 理工 Science |
41 | 工业设计 Industrial Design | 4 | 理工 Science | |
材料科学与工程学院 School of Materials Science and Engineering | 42 | 材料科学与工程 Materials Science and Engineering | 4 | 理工 Science |
信息科学与工程学院 College of Information Science and Engineering | 43 | 电气工程及其自动化 Electrical Engineering and Automation | 4 | 理工 Science |
44 | 电子科学与技术 Electronic Science and Technology | 4 | 理工 Science | |
45 | 集成电路设计与集成系统 Integrated Circuit Design & Integrated System | 4 | 理工 Science | |
46 | 通信工程 Telecommunication Engineering | 4 | 理工 Science | |
计算机科学与技术学院 College of Computer Science and Technology | 47 | 计算机类(含计算机科学与技术、软件工程、人工智能、信息安全) Computer Science and Technology (including Computer Science and Technology, Software Engineering, Artificial Intelligence, Information Security) | 4 | 理工 Science |
土木工程学院 College of Civil Engineering | 48 | 土木工程 Civil Engineering | 4 | 理工 Science |
49 | 工程管理 Construction Management | 4 | 理工 Science | |
50 | 城市地下空间工程 City Underground Space Engineering | 4 | 理工 | |
51 | 给排水科学与工程 Water Science and Engineering | 4 | 理工 Science | |
化工学院 College of Chemical Engineering | 52 | 化学工程与工艺 Chemical Engineering and Technology | 4 | 理工 Science |
53 | 生物工程 Bioengineering | 4 | 理工 Science | |
54 | 环境工程 Environmental Engineering | 4 | 理工 Science | |
55 | 制药工程 Pharmaceutical Engineering | 4 | 理工 Science | |
建筑学院 School of Architecture | 56 | 建筑学 Architecture | 5 | 文理兼报 Arts and Science |
57 | 城乡规划 Urban and Rural Planning | 5 | 文理兼报 Arts and Science | |
58 | 风景园林 Landscape Architecture | 5 | 文理兼报 Arts and Science | |
音乐舞蹈学院 College of Music and Dance | 59 | 音乐学 Musicology | 4 | 文理兼报 Arts and Science 术科专业 Technical Program |
60 | 舞蹈学 Dance Studies | 4 |
备注Notes:
1.大学预科班:设有文科和理科班,重点巩固和提升高中知识水平。完成学业,综合测评合格可直升我校本科专业。
Applicants should reach HSK Level 5 to be qualified for arts programs or arts and science programs. In principle, applicants should also reach HSK Level 5 to choose science programs. The HSK certificate is not required for Chinese Language, Chinese Language and Culture Education, English-medium programs, and Language Preparatory Program.
2.汉语预科班:汉语水平未达到本科专业录取条件的学生,按照“汉语+专业”培养体系,先修读汉语预科班,通过一学年强化学习,全面提升汉语水平、专业知识储备及跨文化交际能力,做好与国内教育的衔接,结业后合格的,可衔接本科专业学习。
Chinese Language Preparatory Programs:
Students whose Chinese proficiency do not meet the admission requirements for undergraduate programs will first attend Chinese Preparatory Programs according to the “Chinese + Major” programs. Through one year of intensive learning, students will comprehensively improve their Chinese proficiency, professional knowledge and cross-cultural communication skills, and have their admission into the undergraduate programs once graduated.
3.选读术科专业(音乐学、舞蹈学、体育教育、美术学、产品设计、视觉传达设计)的学生要求具有相应的专业基础,必要时将组织复核。
Pre-University Programs:
There are classes for Liberal Arts and Science, focusing on strengthening and improving high school knowledge. Students who finish their studies and pass the comprehensive assessment can be directly admitted to HQU for undergraduate programs.
4.术科专业、全英文教学专业(国际学院三个专业)的学生入学后不可申请转入其他普通类本科专业,其他普通本科专业学生入学后亦不可转入上述专业。
Applicants for the technical programs (including Musicology, Dance Studies, Physical Education, Fine Arts, Product Design, and Visual Communication Design) should have relevant skills. Extra technical tests will be arranged if necessary.
5.文史类和文理兼报专业须达到HSK5级或以上,理工类专业原则上须达到HSK5级。汉语言、华文教育、全英文教学专业、汉语预科班无HSK成绩要求。
Students of technical programs and English-medium programs (the three programs of the International School) are not allowed to transfer to other programs, and vice versa.
6.表格列出的为我校境外学生推荐就读专业,最终招生专业以报名系统可选专业及实际成班情况为准。学校为目录专业制定专门的培养方案,其他不在目录的专业,不专门编制境外生培养方案。
Above are the recommended programs for international students. Please refer to the admission application system to see the programs available. Special teaching syllabuses are designed for the above programs but not for other programs not listed.
7.学校部分专业实行“1+3”两校区融合式培养,即第一学年及后续学年分别在不同校区学习。报到校区以学校最终安排为准。
Some programs above adopt “1+3” integrated talent cultivation across two campuses; that is, students spend the first and subsequent academic years in different campuses. Please refer to the final registration notice to check the registration campus.
三、招生办法Application Process
(一)报名条件Eligibility
凡高中毕业或具有高中同等学历,品行端正、身心健康、成绩优秀的外国留学生(持外国护照,且不能同时拥有中国国籍),年龄原则上不超过22周岁,均可报名。
International applicants (holding passports of foreign countries and shall not have Chinese nationality at the same time) should be no more than 22 years old, with a senior high school diploma or an equivalent, outstanding grades, good physical and mental health, good behavior, and a clean criminal record.
(二)入学方式 Ways of Admission
1.申请审核入学 Admission Application for International Students
具有海外高中学习经历并取得毕业证书的外国留学生,通过华侨大学境外生网上报名系统(https://admissions.hqu.edu.cn/)提交个人申请资料,经审核符合条件者予以录取。申请时间:即日起至2024年6月1日,未在规定时间内补充完整材料的,视为放弃申请资格。需提交的个人材料如下:
International students holding overseas high school diplomas shall submit personal application documents through the online application system (https://admissions.hqu.edu.cn/). Those who meet the requirements will be admitted after review. Application deadline: June 1st, 2024. Those failing to provide complete materials within the specified time will be regarded as giving up their application qualifications. Documents needed are as follows:
(1)在报名系统填写个人完整信息及有效联系方式。
Complete personal information and valid contact information in the application system.
(2)学生本人护照身份页(护照有效期应在2025年10月及之后)及一寸彩色免冠证件照(照片用于学籍注册,不得PS,不得遮挡眉毛耳朵等面部位置,电子版需为清晰的JPG格式文件)。
Passport ID page (passport validity should be on or after October 2025) and one-inch color photo in clear JPG format. The photo is for enrollment registration. Any retouch of the photo is not allowed. There shall be no covering of any facial parts including eyebrows, ears.
(3)经公证或认证的中文或英文高中及以上学历的毕业证书、境外高中各年级成绩单。上述材料原件如非中/英文,则须附上经正规翻译机构翻译为中文或英文翻译件并公证。
Notarized or certified high school (or above) diploma, annual academic transcripts of high school. If graduation certificates and transcripts are not in Chinese or English, please attach authenticated Chinese or English translations.
(4)生源国高中统考成绩或国际通行标准化测试成绩原件及翻译件,作为入学及奖学金认定依据。
Transcripts and corresponding translations of high school graduation examinations or UEC/A Level/AP/IB/SAT/ACT for reference.
(5)汉语水平考试(HSK)等级证书。
HSK Certificate.
(6)推荐信1封(由毕业高中学校、海外侨团、侨社、知名侨领或我校海外招生处主任推荐)。
Recommendation letter by applicant’s high school, overseas Chinese groups or communities, renowned overseas Chinese leaders, or overseas admission offices of HQU in the local countries.
(7)近半年体检材料。
Physical Examination Report (valid for 6 months).
(8)根据《教育部关于规范我高等学校接受国际学生有关工作的通知》(教外函〔2020〕12号)规定:
祖国大陆(内地)、香港、澳门和台湾居民在移居外国后的留学生,需提交①中国国籍或户籍注销证明;②加入外国国籍证明;③近四年出入境记录(截至2024年4月30日前)。
在外国出生即取得外国国籍的申请人,父母双方或一方为中国公民的,需提供①申请人出生即取得外国国籍证明;②申请人出生前父母(中国公民方)在外国的永久居留证明;③近四年出入境记录(截至2024年4月30日前)。
In accordance with Chinese Ministry of Education’s Regulations on Recruiting International Students for Higher Institutions, any applicant who has immigrated from China (including Mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan) to foreign countries should submit (a) Chinese nationality cancellation certificate; (b) Certificate of foreign nationality; (c) Entry and exit records for the latest 4 years (until before April 30th, 2024) issued by the Exit-Entry Administration Bureau. Any applicant who has acquired foreign nationality at birth because one or both of his/her parents are Chinese nationals settling abroad, should submit (a) Certificate of foreign nationality at birth; (b) Proof of permanent residence of his/her parents (Chinese citizens) in the foreign country before the applicant’s birth; (c) Entry and exit records for the latest 4 years (until before April 30th, 2024) issued by the Exit-Entry Administration Bureau.
2.考试入学 Entrance Examination for International Students
符合条件的学生可参加“暨南大学、华侨大学联合招收港澳台和华侨、华人及其他外籍学生入学考试”,报名网址https://lxlz.jnu.edu.cn。
International students can register to take the Joint International Admissions Examination by Jinan University and Huaqiao University for Hongkong, Macao, Taiwan, Overseas Chinese Students and Foreign Students. Please log on https: //lxlz.jnu.edu.cn/ to submit the application for examination.
报名时间为每年3月份,考试时间为每年5月份,以具体通知为准。
Registration for the examination is scheduled in every March, with examination started in May.
3.报到流程 Registration Process
(1)我校将及时审核学生报名材料,并将问题在报名系统上反馈。已录取的学生,可在报名系统上下载“录取通知函”。
HQU reviews the application documents and provides feedback through the application system. Students admitted can download the “Admission Notice” through the application system.
(2)我校为录取的学生发放录取通知书、JW202表等材料。
HQU issues Admission Notice, JW202 Form and other materials to students admitted.
(3)学生持相关材料到中国驻所在国使领馆办理X1学习签证。
International students should apply for X1 visa at Chinese Embassy/Consulate in the host country with the Admission Notice and JW202 Form.
(4)学生按录取通知书规定时间报到入学。
Students should register at the time specified in the Admission Notice.
注:新生入学后,我校有权利随时对其体检结果及个人身份条件进行复核,不符合入学规定的,我校将取消其入学资格。
Note: HQU reserves the right to review the physical examination report and qualifications of the applicants, and those who are unqualified will have their admission canceled.
四、学费及住宿费(以福建省物价部门最终审批为准)Tuition and Accommodation fees
(一)学费(币种:人民币,单位:元/人/学年)Tuition fees (per academic year, RMB)
大学预科班 Pre- university Programs | 汉语预科班 Chinese Language Preparatory Programs | 本科课程Undergraduate Programs | ||||
一般科类 Regular Programs | 音乐学、舞蹈学、 美术学、产品设计、 视觉传达设计 Musicology, Dance Studies, Fine Arts, Product Design, Visual Communication Design | 临床医学、 药学 Clinic Medicine, Pharmacy | 全英文教学专业 English- Medium Programs | 汉语言 Chinese Language | ||
12000 | 15000 | 14000 | 18000 | 17000 | 28000 | 15000 |
1.我校本科课程采用学分制收费,具体收费情况根据学生实际选修学分计算;
Tuition fees are credit-based for undergraduate programs.
2.全英文教学专业的学生赴外期间按外方大学标准缴纳学费及住宿费,外方合作大学为项目学生提供一定的奖学金,奖学金额度以实际申请结果为准。
Students of English-medium programs pay the tuition and accommodation fees during their study in British/American universities according to the regulations of British/American universities which also offer students certain scholarships.
(二)住宿费(币种:人民币,单位:元/人/学年)Accommodation fees (per academic year, RMB)
住宿类型 Types | 泉州校区 厦门校区 Quanzhou Campus Xiamen Campus | 龙舟池校区 Chinese Language and Culture College Campus | 设施 Equipment |
双人房 Double Room | 3800 | 5600 | 空调、独立洗手间、热水器、24小时网络连接、书桌、衣柜、24小时保安值班 With air-conditioners, bathrooms, 24-hour Wi-Fi, desks, wardrobes, 24-hour security |
四人房 Quad Room | 1300 | 2400 |
(三)生活费用:膳食费每月约1500元人民币,视个人情况而定。
Living expenses are approximately 1,500 yuan per month, depending on the student.
(四)其它费用:代收教材费、保险费、体检等费用,详细清单待入学注册时告知,约为2000元左右。均以当年实际收取为准。
Other expenses including textbook fees, insurance fees, physical examination fees may amount to around 2,000 yuan. Students will be informed of other expenses when registering at HQU.
五、奖助学金体系SCHOLARSHIPS
新生入学可申请多类奖助学金,奖助学金覆盖面广。在校学习表现优秀的,可根据规定继续申请多种奖学金。奖学金如下:
International students can apply for various scholarships. Students with excellent academic performance may continue to apply for a variety of scholarships. Scholarships are as follows:
种类 Category | 级别 Type | 名称 Scholarship | 等级及金额(元/RMB) Scholarship Coverage (Yuan/RMB) | 名额 /年 Quota/Year | 奖励对象 Eligibility |
新生入学奖学金 For Freshmen | 国家级 National Scholarships | 中国政府奖学金 Chinese Government Scholarship | 约合人民币6万元/年(全免学费、住宿费,另含生活补贴) 60,000 RMB/year (covering tuition, accommodation, living expenses, etc.) | several | 用于奖励通过中国国家留学基金委员会申请我校的优秀留学生 International students applying for HQU through the China Scholarship Council |
国际中文教师奖学金 International Chinese Teachers Scholarship | 约合人民币6万元/年(全免学费、住宿费,另含生活补贴) 60,000 RMB/year (covering tuition, accommodation, living expenses, etc.) | several | 用于奖励通过教育部中外语言交流合作中心申请我校汉语国际教育专业的优秀留学生 for outstanding international students applying for Chinese International Education program of HQU through the Center for Language Education and Cooperation | ||
华文教育专业奖学金 Chinese Languageand Culture Education Scholarship | 全免学费、住宿费,另有生活补贴1万元/年 covering tuition and accommodation; living allowance around 10,000 RMB/Year. | about 250 | 用于奖励有志从事华文教育事业的优秀华侨及留学生(申请办法详见华文教育专业奖学金招生简章) for outstanding overseas Chinese students and international students committed to Chinese language and culture education (please refer to the Application Guide for Chinese Language and Culture Education Scholarship) | ||
境外生专项奖助学金 Overseas Students Special Scholarship | 境外优秀学生奖学金及相关助学金,全免或半免学费 covers half/all of the tuition | unlimited | 用于奖励优秀境外本科新生 for outstanding international freshmen | ||
省级 Provincial Scholarships | 福建省政府外国留学生奖学金 Fujian Provincial Government Scholarship for International Students | 本科生3万元 30,000 RMB for undergraduates | about 30 | 用于奖励优秀留学生新生 for outstanding international freshmen | |
市级 Municipal Scholarships | 陈嘉庚奖学金 Tan Kah Kee Scholarship | 本科生:奖学金可用于学费、住宿费、生活费等支出。 covers such expenses as tuition, accommodation allowance, living expenses, etc. | several | 用于奖励就读于厦门校区本科 专业的华裔留学生 for students of Chinese descent from countries along the Maritime Silk Road applying for undergraduate programs of Xiamen campus | |
汉语预科生:奖学金可用于学费、住宿费、生活费等支出。 covers such expenses as tuition, accommodation allowance, living expenses, etc. | several | 优先奖励拟申请我校本科专业需补习汉语的华裔留学生 Priority will be given to Chinese descents applying for Chinese Language Preparatory Program and planning to continue with undergraduate programs at HQU | |||
校级 HQU Scholarships | 华侨大学陈江和 一带一路奖学金 Huaqiao University Tanoto “Belt and Road” Scholarship | 3万元/年 30,000 RMB/year for undergraduates | several | 用于奖励一带一路沿线国家优秀华裔留学生(限工商、旅游、计算机、建筑、新传、经金、文、化工学院) For students of Chinese descent from countries along the Maritime Silk Road studying in the Business School, College of Tourism, College of Computer Science and Technology, School of Architecture, School of Journalism and Communication,School of Economics and Finance, College of Humanities, or College of Chemical Engineering. | |
华侨大学优秀师资 奖学金 HQU Outstanding Teachers Scholarship | 四年学费全免 covers 4-year tuition | unlimited | 用于奖励毕业后返回海外从事华教事业的全日制优秀境外本科新生 for outstanding international freshmen who are dedicated to Chinese language and culture education after graduation | ||
在校生奖学金 For non-freshmen | 省级 Provincial Scholarships | 福建省政府外国 留学生奖学金 Fujian Provincial Government Scholarship for International Students | 本科生3万元 30,000 RMB for undergraduates | about 30 | 用于奖励优秀在校留学生 for outstanding international students |
校级 HQU Scholarships | 华侨大学林伟柬埔寨优秀学生奖学金 Lin Wei Outstanding Cambodian Students Scholarship | 一等奖6000元/年 First Prize: 6,000 RMB/year | 4 | 用于奖励品学兼优的柬埔寨学生 for outstanding Cambodian students | |
二等奖3000元/年 Second Prize: 3,000 RMB/year | 12 | 用于奖励在社会实践和各类文体竞赛方面有突出表现的柬埔寨学生 for outstanding Cambodian students who excel in the academic field, and various social practice or contests | |||
华侨大学王彬成优秀华裔留学生奖学金 Wang Bincheng Outstanding Overseas Chinese Students Scholarship | 优秀学生 一等奖5000元/年 First Prize (outstanding students): 5,000 RMB/year | 5 | 用于奖励德、智、体全面 发展的优秀华裔留学生 for outstanding overseas Chinese students | ||
优秀学生 二等奖4000元/年 Second Prize (outstanding students): 4,000 RMB/year | 15 | ||||
优秀学生 三等奖3000元/年 Third Prize (outstanding students): 3,000 RMB/year | 25 | ||||
单项 一等奖2000元/年 First Prize (individual): 2,000 RMB/year | 10 | 用于奖励在社会实践或各类竞赛等方面表现突出的华裔留学生 for outstanding overseas Chinese students who excel in social practice or contests | |||
单项 二等奖1000元/年 Second Prize (individual): 1,000 RMB/year | 20 | ||||
华侨大学黄仲咸华侨华人学生及海外留学生奖助学金 Huang Zhongxian Overseas Chinese and International Students Scholarship | 一等奖5000元/年 First Prize: 5,000 RMB/year | 5 | 用于奖励德、智、体全面发展的华侨华人学生及海外留学生 for outstanding overseas Chinese students and international students | ||
二等奖4000元/年 Second Prize: 4,000 RMB/year | 15 | ||||
三等奖3000元/年 Third Prize: 3,000 RMB/year | 20 | ||||
助学金 一等奖2000元/年 Financial Grant First Prize: 2,000 RMB/year | 15 | 用于资助学习态度端正、表现良好,家庭经济困难的华侨及留学生 for outstanding overseas Chinese students and international students who have financial difficulties | |||
助学金 二等奖1000元/年 Financial Grant Second Prize: 1,000 RMB/year | 25 |
注:奖学金金额及名额以当年度实际公布为准。
Note: Scholarships available and their quota may vary from year to year.
六、联系方式CONTACT US
华侨大学招生处 Admission Office, HQU
厦门校区:福建省厦门市集美区集美大道668号(361021),+86-592-6161258
Xiamen campus: No. 668 Jimei Avenue, Jimei, Xiamen, Fujian, China 361021, +86-592-6161258
泉州校区:福建省泉州市丰泽区城华北路269号(362021),+86-595-22695678
Quanzhou campus: No. 269 North Chenghua Road, Fengze, Quanzhou, Fujian, China 362021, +86-595-22695678
邮箱(E-mail):hquwz@hqu.edu.cn, hqdxjwzs@sina.com
网址(Website):https://zsc.hqu.edu.cn
更多招生信息请关注华侨大学本科招生微信公众号。
Please follow the WeChat Official Account of HQU Admission Office for more information.